Hospes in Latin means both a host and a guest. It’s a Janus word that reflects a reciprocal arrangement between not so much opposites as counterparts. Hospes gives us the word hospitality, which is what a guest would expect from a host. It also gives us the words hospice and hospital. Although the word “hospitalist” had been used occasionally to mean someone who ran a hospice or a hospital, it had been long obsolete when it was reintroduced in the USA in the late 20th century to describe a general in-house doctor in a hospital responsible for providing complete care for patients with general medical problems, no matter what organ or system was affected. Early reports of the outcomes of instituting hospitalist programmes were generally positive. The Re:State think tank, in a recent report on the UK hospital of the future, has suggested introducing hospitalists here, in order to reduce the problems of internal and external bottlenecks that restrict the flow of patients through and out of the hospital. We therefore have the opportunity to institute a pilot scheme whereby the benefit to harm balance of introducing hospitalists into UK hospitals would be studied, with a view to introducing them widely if the scheme proved to be successful.I have previously discussed Janus words or phrases, also called contronyms or antagonyms, each of which has two meanings, one the opposite or counterpart of the other.1 However, I didn’t discuss the several different ways in which this self-contradictoriness arises.Some Janus words have two different etymologies. Cleave, for example, to divide or to unite, comes from two separate Old English words, cleofan, to divide, and clifian, to unite.Other Janus words come from the fact that an action can be done equally well in two different directions. For example, when …
Jeffrey K Aronson's articles primarily focus on healthcare and pharmaceutical regulation, with a specific emphasis on medical terminology and language. He also covers legal policy regulations related to the pharmaceutical industry.
Given his focus, Jeffrey is more likely to be interested in expert commentary from professionals well-versed in medical terminology, pharmacology, or linguistic experts who can provide insights into the evolution of medical language or its regulatory aspects. Additionally, professionals knowledgeable about specific legal policies regarding medicines regulation may find success when reaching out to him for potential collaboration.












